טונה של קשקושים

הפרסומת הקודמת של סטארקיסט היתה נחמדה. לראות משפחה ישראלית שמנסה לדבר אנגלית אבל לא מצליחה במיוחד, תמיד מעלה חיוך על שפתי. לראות אותם ממירים משפטי "סלנג" לאנגלית אפילו גרם לי לצחוק. אולי בגלל זה התאכזבתי כל כך מהפרסומת הנוכחית.
 
נתחיל בסלוגן המעולה – "סטארקיסט, הפילה של הטונה". הסלוגן לוקח את המותג של הטונה ומעלה אותו לדרגת מעדן וצריך לומר כל הכבוד למי שחשב עליו, אבל בניגוד למה שרבים חושבים, סלוגן מעולה הוא לא ערובה להצלחה של פרסומת ואת ההוכחה לכך ניתן לראות בפרסומת עצמה.
 
זו לא פעם ראשונה שחברה מנסה להטביע ביטוי בסלנג הישראלי על מנת שבשיחות היומיומיות המוצר יוזכר ואפילו בעקיפין. אבל כשעושים את זה באופן כל כך בוטה וכל כך לא מתאים זה פוגם במוצר ואת זה כבר אסור לעשות.
 
המילה פילה לעולם לא תחליף מילים כמו "נהדר" או "מעולה" כי היא כבר מתארת משהו אחר. היא מתאר מעדן קולינרי ובתור מילת תאור פשוטה היא פשוט לא עובדת. הנסיון הנואל לשלב אותה במשפטי יום יום בפרסומת הפך אותה למגוחכת וגרם לה לאבד את הפוטנציאל הנהדר שנתן לה הסלוגן. וחבל.
 
4.5 בסולם הביקור"ט – רק בגלל הסלוגן.

אודות אורי צציק

בלוגר, קופירייטר ובונה אתרים. נולד ביולי 1979 במזל אריה. אוהב לקרוא ספרים, לצפות בטלוויזיה, לאכול טוב ולגלוש ברשת. כיום עוסק בניהול פרוייקטים באתר תפוז ובבניית אתרים מבוססי וורדפרס בעבור חברות שונות.

דיון: “טונה של קשקושים”

  1. 16 ביוני 2006 ב - 21:04 #

    מסכימה אתך לגמרי!
    אם כי לא בטוחה לגבי ה"לעולם לא תחליף".

    נכתב ע"י ע ל ו מ ה
  2. 16 ביוני 2006 ב - 21:04 #

    חחחחח צודק…

    נכתב ע"י עכבר כחול מדבר
  3. 16 ביוני 2006 ב - 21:04 #

    אני אשמח לאכול את הכובע
    כי אני אוהב את הטונה הזאת, אבל אני מאמין שהפרסומת אחת תכנס תחת מטריה אחת עם פרסומת ה"שאסטו" וה "סטאקללה".

    נכתב ע"י ביקורט
  4. 16 ביוני 2006 ב - 21:04 #

    אני תמיד צודק P-:

    נכתב ע"י ביקורט

כתיבת תגובה